FreeTranslation.com Blog

Regular updates about FreeTranslation.com technology, products and services.

FreeTranslation.com in the classroom

3/27/2007 01:24:00 PM
Posted by Jay Marciano, Director, Machine Translation Development

A FreeTranslation.com user with the pseudonym Spanish Student raised a thoughtful question about whether it is fair to use FreeTranslation.com for homework. The technology behind FreeTranslation.com is a powerful tool. Tools are generally designed for a specific purpose but can certainly be used for unintended purposes. A hammer, for instance, is designed to drive nails but can be used just as easily to break a vase. Automatic translation is intended as a communication tool, not a language-learning tool. So, the real question here is whether using FreeTranslation.com to complete a homework assignment actually helps you to achieve the intended goal of the assignment.

There are many methods, strategies, and even computer programs for learning languages, but there is no way around the fact that it takes a great deal of hard work to become truly proficient in a new language. I remember all too well that homework can be drudgery, so it is not surprising that students would try to minimize the effort by using a translation website. Ideally, though, your homework assignments are designed by your teacher to help you recognize and use the vocabulary and grammar of the new language. If you are serious about learning a new language, then you have to be serious about the homework. With that in mind, I think that using FreeTranslation.com to avoid spending the time and effort that is necessary to learn a language is indeed cheating. But let’s be clear: you are primarily cheating yourself of the opportunity to learn a skill that can be tremendously beneficial. (End of lecture!)

I whole-heartedly agree with Spanish Student that it is a good idea to discuss the use of FreeTranslation.com with your foreign-language teacher. Your teacher might not see any educational value in FreeTranslation.com. But you might find that he or she has been trying to find interesting ways to use FreeTranslation.com in the classroom.

I have often thought that there must be many ways that FreeTranslation.com could be used constructively by teachers of foreign languages. For instance, your teacher could ask you to compare an automatically generated translation to a professionally produced translation. A discussion of the differences could yield valuable insight into the structure of the language or the use of idiomatic expressions.

Or, your teacher could ask you to write sentences in your own language with specific vocabulary items. You could then run your sentences through FreeTranslation.com and compare the translations of the vocabulary items to the information that you find for those words in a dictionary. In a given sentence, FreeTranslation.com will only provide one translation per word, but a good bilingual dictionary will give you many other possibilities. Can you use the information in the dictionary to create a better translation?

Here’s an idea that really sounds like fun: Who in your class can come up with the longest sentence (in either your native language or your new language) that translates well on FreeTranslation.com?

Have you come up with any creative and educationally constructive uses for FreeTranslation.com? If you have, please let us know! We’d be happy to publish your ideas here.

Comments

4/10/2007 07:54:00 AM
Comment by Anonymous Hannah
i use this website with my home-work and i often compare what i find to the words in my dictionary. i learn alot of vocab doing this - much more than i am ever taught in class. but i wouldnt copy whole sentences straight off of the freetranslation because they are likely to be incorrect!
4/17/2007 10:25:00 AM
Comment by Anonymous Jay Marciano
Thank you for your comment, Hannah! I'm glad that FreeTranslation.com helps you enlarge your vocabulary in Spanish. If your sentence is translated poorly, you should first check that it is written correctly. If your source sentence is written clearly and with correct punctuation and spelling, you might be surprised at how good the translation is. I recognize that many sentences do not translate particularly well. But this happens most often when the sentence is long and complicated or has ambiguous words. If you find particular sentences that do not translate well, please tell us about them!
4/23/2007 12:03:00 PM
Comment by Anonymous Nik
What if a word has more then one meaning? How do we find out the other meanings in that language?

Thanks,
4/23/2007 02:08:00 PM
Comment by Blogger FreeTranslation.com
Hi, Nik! A good bilingual dictionary is the best way to find translations for the different senses of a word. Your local library or school library will certainly have some bilingual dictionaries. There are also many resources available on the Web. For Spanish, French, and Italian, for instance, try www.wordreference.com.
4/26/2007 08:39:00 AM
Comment by Anonymous emlak
thank you very nice topic thankks. :)
4/28/2007 12:50:00 PM
Comment by Anonymous Stuart
I often use the website when I'm doing my French homework, like Hannah I find it really helps me broaden my range of French vocab! But just to let you know, a lot of the time, the sentences are complete rubbish! lol! no offense!
5/05/2007 11:28:00 PM
Comment by Blogger Eleanor
I use your translation for my homeschool high school Spanish II assignments if I do not know a word or want to know if a verb I am not familiar with is irregular. I prefer your website to World Lingo, although World Lingo is recommended by other websites, because you do not have pop-ups and annoying adverstisements. Your translation is also more accurate. Thank you!!
5/07/2007 01:02:00 AM
Comment by Anonymous Anonymous
I use free translation to check my homework against. I don't like... cheat. But iF i'm unsure about something,i'll try it on my own, then type in the sentence that i wrote to see how it translates. In my opinion, anybody who uses it to cheat, isn't interested in learning anyhow.
5/09/2007 07:42:00 PM
Comment by Anonymous Anonymous
I am a new user of this website.
I am learning German on my own.
This website helps me to learn German faster. I just type my email
then use the website as translator.
Then I will go back word by word to
learn variety of its meaning in Germany.It much more fun to learn
German with this website.
Yes, I cheat myself but I can learn
German in more practical way.
5/21/2007 12:02:00 PM
Comment by Anonymous ezgi ingilizce
freetranslation.com can be used diversely, for basic communicarion, vocabulary learning e.t.c. But more interesting, could be use to see how the logic works behind compared languages and program itself.
5/28/2007 10:18:00 AM
Comment by Anonymous genialtranslations
The free translater is a very useful tool for improving language skills, not only for school work. Thanks a lot, great website!
5/31/2007 01:50:00 PM
Comment by Anonymous Anonymous
Buen sitio web para traducciones básicas

Lo utilizo frecuentemente.


Gracias
9/13/2007 11:06:00 AM
Comment by Blogger Michael
Free Translation is USELESS for homework... it really is.

I study French, and the one time I used it to help me complete a homework task I spent longer changing and correcting than it would've taken me to just do the homework.
10/21/2007 01:43:00 PM
Comment by Blogger Jennah
I use this website as a check for French class. The sentences are usually alright, but I know when it's wrong- it usually reminds me of how to say something. But it is most helpful when you have a decent background, or at least a good dictionary (I use wordreference.com.) For example, the freetranslation just translated the present participle of conduire incorrectly (it is conduisant, not conduiant) but my whole point was to see if it would translate using gerondif or if it would use the infinitive of the verb. I had a feeling it would be gerondif, so freetranslation is like a second opinion! It also is a good indicator of my progress in French, I use this site WAY less than I used to for checking my work.
11/04/2007 05:44:00 AM
Comment by Anonymous Jing
I learn Japanese, I sometimes try and use free translation as a substitute when I don't have my dictionary with me. There are limitations when it comes to an Asian language like Japanese.

Firstly, I do not have software for typing Japanese so there is no way for working out Japanese to English translations. Secondly, when I want to translate an English word or sentence to Japanese, if there are kanji I do not know I cannot work out how to read them. Also there is no way of defining if you want your translation in polite form or plain form.

In the case of Asian languages free translator offers limited help as a learning resource. (The moral of the story is: keep your Japanese dictionary with you all the times.)
1/16/2008 02:28:00 AM
Comment by Anonymous Anonymous
I use this website with my french home work alot! I finde it really helps expand my vocab by making me pick out mistakes in the more complicated sentences. Thanks a lot for the great site!
2/25/2008 05:24:00 PM
Comment by Anonymous Anonymous
I've found freetranslation.com really helpful with translating (german and spanish) one or a few words together, but if u start putting in sentences to write an essay or anything it'll screw up with the grammar and everything most of the time. Its best just to use it for translating one or two words that u don't know. This way too helps improve ur vocabulary and is not cheating, its just like checking up a word in a normal dictionary.
3/26/2008 10:22:00 AM
Comment by Anonymous Anonymous
I am a middle school Spanish teacher and I encourage my students to only use on-line translating services if they need to look up a single word and to beware of even doing that because they might get a faulty translation. An example of that might be looking up the word "sink". Will the computer give them the verb "to sink" as in the Titanic or will the computer give them the word for the kitchen sink? Also, in Spanish, there are two different words for a sink in a house - one for the bathroom sink and one for the kitchen sink. I've also done an activity with the kids where I've typed in a paragraph in English and put it through freetranslation.com and I've gotten the Spanish translation. Then, I've cut and pasted the translation and put it right back into the site in order to get the English translation. Then, we look to see how close the new English translation is to the original text. It is generally quite different. Based on that, my students know that on-line translation services are not an appropriate tool for translating sentences and paragraphs for homework. But, for looking up a single word, I don't see an issue. A foreign language dictionary would be more appropriate but not all students have one.

Post a Comment

Note: All comments must be on topic and related to the post. Comment moderation has been enabled to prevent spam, offensive, abusive and inappropriate comments.